小女孩和中年男子的语言,乃是康坦斯语。
【收藏醋核小說網,防止丢失阅读度】
而男中的“达瓦里希”,其实是中文音译,在康坦斯语中是“同志”的意思。
在这个时代,“同志”这词语尚未有其
义,乃是指“志同
的
”。
在楚枫等现在所
的时代、所在的区域,乃是朋友间最常见的称呼。
这是沧溟星的1941年。
这里是由11个国家组成的烈联盟。
中年男子名列昂尼德,因嗜酒如命、酷
伏特加,
称“伏特加叔叔”。
而楚枫与蒹葭在副本中捡的
宜女
,则名为“喀秋莎”。这个名字在康坦斯略显俗气常见,和华夏的“翠
”有异曲同工之妙。
“哈!”伏特加叔叔饮
瓶将近800ml的烈酒,
足地叹了
气。
打了个酒嗝,眼睛直
地盯着桌
另
瓶酒,显然还没喝
。
但伏特加叔叔作为有原则的,还是以莫
的毅
挪开视线,带着酒意略显
奋地说
:“酒
给
带
了,别忘了
弹吉
!”
楚枫阵哑然,本想挽留
起吃顿饭,但伏特加叔叔却说家里的婆
煮好饭了,
回去吃。
楚枫也就再挽留,
到门
与
挥手告别,转
。
“爹地!”喀秋莎直接扑向楚枫,像树袋熊样挂在
,往
脸颊
了
个,笑得很甜。
楚枫阵哭笑
得,对于这突如其
的
宜女
甚至有点手足无措,
知
该怎么办。
于是,很罕见地向蒹葭投去
助的目光。
却见者笑得
枝
,显然觉得十分有趣。
“就当是提演练了。”楚枫心头叹了
气,
着喀秋莎甩了几圈。
间里顿时充斥着小女孩银铃般欢
的笑声,令
听了
角
自觉泛起笑意。
喀秋莎才八岁,却已经有1.4米的,比之同龄女孩1.28米的平均值
截。
那
头
发像是淡金
的绸缎般漂亮,梳了两个
辫垂在脑
。
那张足巴掌
的
致俏脸
里透
,气
极好。
的柳叶眉之
,
是
明亮的
眼睛,宛如澄澈晶莹的蓝
石。
1.全恩讲回從生化危機開始 (現代召喚流)
[8886人在讀]2.龍王殿之贅婿無雙 (現代仙俠小說)
[1802人在讀]3.(HP同人)閃亮生物的饲敵 (現代靈魂轉換)
[6307人在讀]4.文明破曉 (現代架空歷史)
[9090人在讀]5.都市奇緣
[2047人在讀]6.科技大明星
[6105人在讀]7.放逐之硕我超脫證导了 (現代仙俠小說)
[9600人在讀]8.朝鮮戰爭 (現代鐵血小說)
[2438人在讀]9.北頌 (古代宮鬥小說)
[2290人在讀]10.重生曳邢時代 (現代生活小說)
[6941人在讀]11.開局繫結女武神 (現代異術超能)
[9379人在讀]12.最強劍神 (現代玄幻奇幻)
[1737人在讀]13.黑的嚮往 (現代異能奇術)
[4088人在讀]14.綜武:從御劍山莊開局 (王妃小說)
[9039人在讀]15.[穿越重生]穿回來硕他把豪門霸喵rua禿了(完結+番外) (現代高辣小說)
[4060人在讀]16.生如夏花之從開始到現在 (現代都市生活)
[2746人在讀]17.歌神直播間 (現代宅男小說)
[3482人在讀]18.官場沉浮錄 (現代架空歷史)
[1911人在讀]19.競技無雙 (現代虛擬網遊)
[4049人在讀]20.是神,不是妄想症 (現代武俠仙俠)
[4083人在讀]第 1 節
第 8 節
第 15 節
第 22 節
第 29 節
第 36 節
第 43 節
第 50 節
第 57 節
第 64 節
第 71 節
第 78 節
第 85 節
第 92 節
第 99 節
第 106 節
第 113 節
第 120 節
第 127 節
第 134 節
第 141 節
第 148 節
第 155 節
第 162 節
第 169 節
第 176 節
第 183 節
第 190 節
第 197 節
第 204 節
第 211 節
第 218 節
第 225 節
第 232 節
第 239 節
第 246 節
第 253 節
第 260 節
第 267 節
第 274 節
第 281 節
第 288 節
第 295 節
第 302 節
第 309 節
第 316 節
第 323 節
第 330 節
第 337 節
第 344 節
第 351 節
第 358 節
第 365 節
第 372 節
第 379 節
第 386 節
第 393 節
第 400 節
第 407 節
第 414 節
第 421 節
第 428 節
第 435 節
第 442 節
第 449 節
第 456 節
第 463 節
第 470 節
第 477 節
第 484 節
第 491 節
第 498 節
第 505 節
第 512 節
第 519 節
第 526 節
第 533 節
第 540 節
第 547 節
第 554 節
第 561 節
第 568 節
第 575 節
第 582 節
第 589 節
第 596 節
第 603 節
第 610 節
第 617 節
第 624 節
第 631 節
第 638 節
第 645 節
第 652 節
第 659 節
第 666 節
第 673 節
第 680 節
第 687 節
第 694 節
第 701 節
第 708 節
第 715 節
第 722 節
第 729 節
第 736 節
第 743 節
第 750 節
第 757 節
第 764 節
第 771 節
第 778 節
第 785 節
第 792 節
第 799 節
第 806 節
第 813 節
第 820 節
第 827 節
第 834 節
第 841 節
第 848 節
第 855 節
第 862 節
第 869 節
第 876 節
第 883 節
第 889 節